نکوداشت مترجم قرآن، نهج البلاغه و دایرالمعارف امام شناسی به زبان انگلیسی
با حضور استادان علوم قرآنی برگزار می شود؛
نکوداشت مترجم قرآن، نهج البلاغه و دایرالمعارف امام شناسی به زبان انگلیسی
مراسم نکوداشت رحیم دولتی، مترجم قرآن، نهج البلاغه و «دایرالمعارف امام شناسی» به زبان انگلیسی، صبح روز جمعه، ۸ خرداد جمعی از استادان، پژوشگران علوم قرآنی و زبان انگلیسی و شاگردان این معلم سابق زبان مدرسه نیکان برگزار می شود.
 
تاريخ : سه شنبه ۵ خرداد ۱۳۹۴ ساعت ۱۴:۱۳
به گزارش هنرنیوز به نقل از روابط عمومی مرکز همایش های بین المللی رایزن، رحیم دولتی معلم نمونه مدرسه غیر دولتی نیکان، تاکنون ۱۳ جلد از «دایرالمعارف امام شناسی» را به دعوت مرحوم آیت الله سید محمدحسین حسینی طهرانی به زبان انگلیسی ترجمه کرده که این مجموعه در انگلستان منتشر شده است.
رحیم پاچه باف دولتی، مترجم، معلم سابق زبان انگلیسی مدرسه نیکان و استاد بازنشسته دانشگاه کالج لندن است که بدون تحصیلات دانشگاهی و زبان انگلیسی را با سفر به هندوستان و انگلستان و شرکت در دوره های زبان انگلیسی دانشگاه کالج لندن، با کسب بالاترین رتبه¬ها فرا گرفته و به مرحله استادی رسیده است.
رحیم دولتی که این روزها در مشهد به کار ترجمه نهج البلاغه به زبان انگلیسی و ویراستاری ترجمه قرآن مشغول است، با اذعان به این که هرگونه ترجمه از قرآن صرفا تلاشی محدود برای نزدیک شدن به معنای اصلی است، می گوید که کار ترجمه متن قرآن را از سی سال پیش آغاز کرده است.
این مترجم می افزاید: با مطالعه ترجمه های متعددی که از قرآن کریم در کشورهای مختلف منتشر شده است و بعضا با بیان شاعرانه یا عرفانی یا فرم قدیمی زبان انگلیسی همراه است هدف خویش را تهیه یک ترجمه ساده و قابل قبول از کتاب الهی قرار داده است.
وی همچنین معتقد است که با توجه به بین المللی شدن زبان انگلیسی، ترجمه قرآن کریم به این زبان به نیاز قشر وسیعی از مردم مسلمان و غیر مسلمان که به زبان عربی یا فارسی آشنایی ندارند ولی جویای علم یا حقیقت هستند پاسخ می دهد. ضمن این که مسلمانان آشنا به زبان فارسی و عربی نیز می توانند ترجمه انگلیسی آن را یاد بگیرند تا بتوانند باورهای دینی خود را برای دیگران بیان کنند.
به گفته کریم دولتی، استاد علوم قرآنی و قاری ممتاز بین المللی، ترجمه قرآن استاد دولتی یکی از بهترین ترجمه¬های قرآن به زبان انگلیسی است که یک مترجم شیعه بعد از ۱۳ ویرایش مکرر و انتظار برای دقت بیشتر و کیفیت بالاتر تصمیم گرفته است که در پاسخ به تقاضای علاقه مندان، برای استفاده عموم انتشار دهد. این ترجمه در ویرایش¬های قبل به تعداد محدودی انتشار یافته و برای متخصصان ارسال شده تا از نظرات ایشان در بهتر شدن کار استفاده شود، همچنین نسخه¬هایی از این قرآن نیز به آستان قدرس رضوی اهدا شده است.
وی می افزاید: این مترجم که علاوه بر دقت زبانی دارای سلیقه هنری نیز هست همواره علاقه داشته است تا نسخ قرآن به شکل زیبا و چشمگیر تهیه و عرضه شود و در این راه به تذهیب و استفاده از رنگ و انتشار نسخه های معدود با قطع بسیار بزرگ برای نمایش موزه ای نیز اقدام کرده است.
رحیم دولتی، همچنین پیش از این جزو سی¬ام قرآن را به زبان انگلیسی ترجمه کرده که با شمارگان وسیع منتشر شده است.
بر اساس این گزارش، رحیم پارچه باف دولتی که پیش از معلمی، کارگر کارگاه پارچه بافی و نقاش ساختمان بوده است، پس از گذراندن دوره¬های زبان آموزی، به صورت خصوصی در مراکز و مساجد شهر زبان تدریس و سپس به دعوت یکی از روحانیان بویژه مرحوم علامه کرباسچیان، تدوین کننده نخستین رساله توضیح المسائل، و از بنیانگذاران مدرسه علوی و مدرسه نیکان در مدرسه نیکان مشغول تدریس شد. پس از موفقیت وی در نیکان و ارایه شیوه های نوین تدریس زبان، به آموزش دبیران زبان های خارجی در موسسات زبان تهران اشتغال داشت و پس از آن به ترجمه قرآن و نهج البلاغه روی آورد.
نکوداشت استاد رحیم دولتی در آستانه ۸۰ سالگی ایشان و به همت شاگردان استاد دولتی در مدرسه نیکان و موسسات زبان تهران از ساعت ۸:۳۰ تا ساعت ۱۳ در سالن همایش های بین اللملی رایزن برگزار می شود و قرار در این است ضمن تجلیل از وی، مستند تصویری و مکتوب زندگی و آثار این معلم نمونه زبان نیز پخش شود.
کد خبر: 81087
Share/Save/Bookmark