گزارش هنرنیوز از جلسه نقد و بررسی فیلم سینمایی «اینجا بدون من»؛

توکلی: «اینجا بدون من» معادل سازی فرهنگی شده است

12 مرداد 1390 ساعت 14:16


بهرام توکلی در جلسه نقد و بررسی فیلم سینمایی« اینجا بدون من» گفت: «اینجا بدون من» معادل سازی فرهنگی شده و متناسب با شرایط بخشی از قسمت ها ساده شده است.
جلسه نقد و بررسی فیلم سینمایی« اینجا بدون من» با حضور بهرام توکلی کارگردان و امیر قادری منتقد وکارشناس اتاق رسانه فرهنگسرای رسانه روز چهارشنبه 12 مردادماه برگزار شد.
در ابتدای این نشست توکلی گفت: فیلم سینمایی« اینجا بدون من» اقتباسی است از نمایشنامه «باغ وحش شیشه ای» نوشته تنسی ویلیامز که این نمایشنامه جز نمایشنامه های خوب این نویسنده است.
وی افزود: ویژگی اصلی این نمایشنامه این است که نمایش با ابزار شخصیت پردازی پیش می رود و بیشتر از اینکه فضا در کار موثر باشد این شخصیت ها هستند که داستان را حفظ می کنند.
این کارگردان به پایان این فیلم اشاره داشت و گفت : پایان فیلم را از خود نمایشنامه «باغ وحش شیشه ای» گرفتیم که در واقع تعلیقی در کار را نشان می دهد. تنسی ویلیامز نویسنده نمایشنامه باغ وحش شیشه ای در نمایشنامه از بحران و جزئیات آن می گذرد و وارد شیوه برخورد آدم ها با بحران می شود و بیشترین زمان صرف ترسیم عکس العمل های افراد در مقابل بحران ها می شود.
توکلی در ادامه تاکید داشت: « اینجا بدون من» عدم قطعیت افراد در مقابل بحران ها است و من به عنوان کارگردان این کار سعی کردم تا تناقض و عدم قطعیت نمایشنامه را در این فیلم به تصویر بکشم که پس از پایان فیلم مخاطب در مورد جنس آدم ها با بحران ها دچار تناقض می شود.
کارگردان فیلم سینمایی«پا برهنه در بهشت» خاطر نشان کرد: هر درامی ویژگی مخصوص به خود را دارد که براساس این ویژگی ها داستان و اشخاص چیده می شوند، « اینجا بدون من» نیز براساس مسائل پرسوناژها و رسیدگی به این مشکلاتساخته شده است.
وی تصریح کرد: در مسیر درام اولویت پرسوناژها تشخیص داده می شود و داستان بر این اساس جلو می رود. تنسی ویلیامز هم آثارش را با نقد اجتماعی شروع می کند اما به سرعت از آن می گذرد و به شخصیت ها می پردازد.
بهرام توکلی افزود: نمایشنامه های ویلیامز جنس ساده ای دارد و زمانی که واردش می شوی تازه متوجه می شوی که ساخت آن احتیاج به تجربه بالایی دارد دقیقا احساسی که من در این کار پیدا کردم.
این کارگردان در پایان گفت: «اینجا بدون من» ترجمه ای از این نمایشنامه منطبق با فرهنگ ایران است اما این بدین معنی نیست که شخصیت ها را ساده کرده ایم.


کد خبر: 30545

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcgnn9w.ak9zt4prra.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com