داستانهای هوشنگ مرادی کرمانی در ایتالیا
خبرگزاری ايسنا , 7 ارديبهشت 1392 ساعت 12:33
بخشی از آثار هوشنگ مرادی کرمانی توسط کریستینا پورنیا به زبان ایتالیایی برگردانده شد.
این نویسنده پیشکسوت گفت: کریستانیا پورنیا دانشجوی مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه ساپینزای رم است که بخشی از آثار من را به زبان ایتالیایی ترجمه کرده است.
«زندگی و آثار هوشنگ مرادی کرمانی در ادبیات کودک و نوجوان ایران» عنوان پایاننامهی دورهی کارشناسی ارشد کریستینا پورنیاست که در آن ضمن پرداختن به زندگینامهی هنری این نویسنده، چند داستان کوتاه او را به زبان ایتالیایی برگردانده است. مرادی کرمانی گفت: این اثر در سال ۲۰۰۸ در قالب پایاننامه تألیف شده و توانسته است نمرهی خوبی را به خود اختصاص دهد.
از سوی دیگر، با توجه به قرار گرفتن نام هوشنگ مرادی کرمانی در لیست کاندیداهای دریافت جایزهی ادبی هانس کریستین اندرسن در سال ۲۰۱۴، شورای کتاب کودک پروندهی فعالیتهای ادبی و هنری این نویسندهی کودکان و نوجوانان را در اختیار ibby قرار میدهد.
فروغالزمان جمالی مسؤولیت بخش فارسیزبان این پرونده را که شامل ۱۱ بخش است، بر عهده دارد و سحر ترهنده مسؤول بخش انگلیسی آن است. ظاهرا کار نگارش بخش فارسیزبان این پرونده در اسفندماه به پایان رسیده و بناست کار نگارش بخش دوم آن تا ۱۵ اردیبهشتماه به اتمام رسد. بنا به گفته فروغالزمان جمالی، این پرونده در دو شکل کتاب و سیدی در اختیار هیأت داوران قرار خواهد گرفت.
به دنبال تصمیم هیأتمدیره و بررسیهای کمیتهی جوایز شورای کتاب کودک، هوشنگ مرادی کرمانی به عنوان نامزد جایزه هانس کریستین اندرسن سال ۲۰۱۴ در بخش تألیف انتخاب شده است.
جایزهی هانس کریستین اندرسن یا نوبل کوچک معتبرترین جایزهی ادبی و هنری در حوزهی ادبیات کودکان است که از سوی دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان به منظور بالا بردن سطح ادبی و هنری کتابهای کودکان هر دو سال یک بار، به مجموعهی آثار یک نویسنده و یک تصویرگر داده میشود. آثار این نویسنده و تصویرگر باید از ارزش ادبی و هنری بالایی برخوردار باشد و سهم پایداری در ادبیات کودک کشور خود و جهان داشته باشد. اصالت، خلاقیت و نوآوری از دیگر معیارهای این جایزهاند.
کد خبر: 57071
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcjvyei.uqeaazsffu.html