این مترجم گفت: رمان «نامهای به قاضی من» اثر ژرژ سیمنون مجوز گرفته و از سوی نشر کتابسرای نیک منتشر میشود. این رمان روایت مردی پزشک است که عاشق دختری جوان میشود، در حالیکه همسر دارد و همین سبب رقم خوردن درامی خلاق و اثرگذار میشود. این اثر از جمله رمانهای غیرجنایی این نویسندهی مطرح اروپایی است.
او افزود: همچنین رمان «ترز دسکوئرو» نوشتهی فرانسوا موریاک دیگر ترجمهی من است که مجوز گرفته و از سوی نشر جامی منتشر میشود.
تبسمی گفت: این اثر از رمانهای مهم این نویسنده است که در سالهای دههی ۲۰ و ۳۰ میلادی قرن بیستم در فرانسه منتشر شد و در سالهای دههی ۲۰ و ۳۰ خورشیدی هم ترجمههایی از آن در زبان فارسی به دست داده شد و از آنجا که نیاز بود این ترجمه با فارسی امروز بهروز و عرضه شود، آن را ترجمه کردم. ضمن اینکه پیشتر هم آثاری از این نویسنده را ترجمه کردهام. داستان رمان ماجرای زن آریستوکرات است که در رابطهی ازدواجش شکست خورده و با مشکل مواجه شده است و ماجراهای دیگری برایش پیش میآید.