اشعار یانیس ریتسوس منتظر مجوز انتشار
با بازگردانی علی عبداللهی؛
اشعار یانیس ریتسوس منتظر مجوز انتشار
ترجمه مجموعه‌ای از گزیده اشعار یانیس ریتسوس، شاعر یونانی با بازگردانی علی عبداللهی برای بررسی و اخذ مجوز به ارشاد رفت.
 
تاريخ : دوشنبه ۱۵ مهر ۱۳۹۲ ساعت ۱۴:۴۵

علی عبداللهی، شاعر و مترجم گفت: یانیس ریتسوس در ایران، شناخته شده و معروف است و مترجمانی چون احمد شاملو، احمد پوری، محمدعلی سپانلو، لیلی گلستان و فریدون فریاد آثار او را ترجمه کرده‌اند. پیش از این مجموعه گزیده اشعاری را از این شاعر یونانی با عنوان «نام دیگر عشق و تصاویر وارونه سکوت» ترجمه کرده بودم که در سال ۷۷ منتشر شد.
وی افزود: اما کتابی که چندی پیش از او ترجمه و گردآوری کردم، حجم بیشتری، نزدیک به دو برابر ترجمه قبلی‌ام دارد. این کتاب که «دروغ‌های قشنگ» نام دارد از زبان آلمانی به فارسی ترجمه شده و اشعار دوره‌های مختلف زندگی این شاعر از جمله شعرهای اجتماعی،‌ سیاسی، فلسفی و شعرهای آخر عمرش را شامل می‌‌شود.
این مترجم در ادامه گفت: ریتسوس یک شاعر اجتماعی ـ سیاسی و یک شاعر پرکار بوده است. «دروغ‌های قشنگ» را چندی پیش به نشر گل‌آذین سپردم و این ناشر هم کتاب را برای اخذ مجوز چاپ به ارشاد ارسال کرده است.
یانیس ریتسوس، شاعر یونانی متولد سال ۱۹۰۹ و درگذشته در سال ۱۹۹۰ است. «زمان سنگی»، «همه چیز راز است!»، «دهلیز و پلکان»، «یونانیت» و «ترانه‌های میهن» برخی از کتاب‌هایی هستند که تا به حال از این شاعر در ایران به چاپ رسیده‌اند.

کد خبر: 64625
Share/Save/Bookmark