به گزارش هنرنیوز، یاشار کمال، نویسنده بلندآوازه ترک، در میان خوانندگان ایرانی نامی آشناست. بیشتر رمانهای او به زبان فارسی ترجمه شده و مقبولیت خاص و عام، یافته است. ارزش محتوایی و ساختاری آثار کمال او را به عنوان نویسندهای توانا در ترکیه و در بسیاری از کشورهای جهان معرفی کرده است. نام او را معمولاً در کنار نام دیگر بزرگان ادب معاصر ترکیه مانند ناظم حکمت قرار میدهند. آثار یاشار کمال اگر چه از متن سرزمین و جغرافیایی محدود و مشخصی بر آمدهاند، اما ساختار و محتوایی جهانی دارند. رمان «اینجه ممد» او تا کنون به بیش از ۲۰ زبان منتشر شده و بارها به فیلم در آمده است که خود مؤید جهانی بودن آثار اوست.
از جمله موضوعات پرتکرار در آثار یاشار کمال، درد و مصائب کودکان است که به شکلهای مختلف بروز و ظهور یافته و می توان آن را به عنوان یک نخ نامرئی در تمامی آثارش دید؛ آثاری که هر چند از نظر موضوعی با یکدیگر متفاوتاند، اما از نظر محتوایی به همدیگر نزدیکاند. شاید یکی از دلایل توجه بیش از حد نویسنده به این موضوع، درد و رنجی باشد که خود در دوران کودکی آن را تجربه کرده و دیده است. دردهایی که سبب شده بود تا یاشار کمال به همراه خانوادهاش روزهای سختی را پشت سر بگذارد و در همین ایام شاهد قتل پدرش در مسجد باشد.
هرچند این موضوع به صورت غیر مستقیم در آثار او وجود دارد، اما سرانجام در «سربازان خدا» که جدیدترین اثر اوست که به فارسی ترجمه شده، به خوبی دیده میشود. این اثر حاصل مصاحبههای نویسنده با کودکان کار و کودکان خیابانی است. خود نویسنده بر این امر اذعان دارد که پایه و اساس این داستانها، اگر بتوان نام آن را داستان گذاشت، بر این امر بنا نهاده شده است. به همین خاطر گاه مرز واقعیت و تخیل در این داستانها جابجا میشود و همین امر لذت داستانهای او را بیشتر میکند؛ مستنداتی که با زبان داستانی روایت میشوند. نویسنده خود در این رابطه میگوید: «تمامی هشت داستان این کتاب ــ اگر بشود داستان نامیدشان ــ براساس مصاحبههای حضوری و مستند شخص نگارنده شکل گرفتهاند که بر این اساس همهی شخصیتها و موقعیتها واقعی هستند.»
«سربازان خدا» به کودکان خیابانی که منزلت و جایگاهی در اجتماعی ندارند، فرصت داده است تا حرف بزنند. نویسنده این اجازه را داده است که کودکانی که هر روز کیلومترها طول خیابان را برای غم نان و معاش طی میکنند، روزی در سطرهای کتاب او آرام و بیاسترس حرفهای خود را بزنند. این یکی از ویژگیهای آثار یاشار کمال است. او در اکثر آثار خود اجازه میدهد که شخصیتهای داستانش سخن بگویند. به همین خاطر منتقدان چند صدایی را یکی از ویژگیهای اصلی او میدانند. اَ یه یه یه یه یه،کاشکی زرافه رو نزنن، شبی که هوا بدجوری شرجی بود، شبیه قدیر که شاگرد آهنگری بود، سربازهای خدا همهچیزشون با بقیه فرق میکنه، سرِ بریده، انگار پرنده میبارید اون روزا از آسمون و یه تیکهآهن آبدیده فصلهای این اثر است.
«سربازان خدا» با ترجمه عیناله غریب توسط نشر چشمه با قیمت ۱۲۰ هزار ریال در ۲۳۶ صفحه منتشر و روانه بازار کتاب شده است.