محمدرضا قانونپرور گفت: رسالهی آشپزی «مادة الحیوة» اثر نورالله، آشپز شاه عباس صفوی، است و مدتی است کار ترجمهی کتاب به انجام رسیده است. در این کتاب با ترجمهی همهی دستور غذاها، تدوین آن به سبک کتابهای آشپزی معاصر انگلیسی انجام شده است.
کتاب «مادة الحیوة» اثر نورالله آشپزباشی، سرآشپز شاه عباس، به قلم ایرج افشار تصحیح و منتشر شده است و محمدرضا قانونپرور چند سال پیش از آغاز ترجمهی این اثر خبر داده بود.
این استاد ایرانی دانشگاه تگزاس همچنین از تألیف دو کتاب «تأثیر و تعامل بین فنون روایت در داستاننویسی و سینما» و «بیماریهای ادبی» خبر داد و گفت: من از اول سال تحصیلی امسال بازنشسته خواهم شد و قصد دارم این دو کتاب نیمهتمام را به انجام برسانم.
او اخیرا نیز از پایان ترجمهی داستان «علویه خانم» صادق هدایت خبر داده و گفته بود، این اثر در شمار کتابهایی است که به خاطر دشواری اصطلاحات عامیانه، کسی جرأت ترجمه آن را نداشت.
محمدرضا قانونپرور متولد سال ۱۳۲۲ در اصفهان، در چهار دههی گذشته مقیم آمریکا بوده است. او در پایان این سال تحصیلی بعد از دو دهه تدریس ادبیات فارسی و ادبیات تطبیقی در دانشگاههای تگزاس، ویرجینیا و میشیگان بازنشسته میشود. قانونپرور آثار متعددی از ادبیات معاصر ایران را به زبان انگلیسی ترجمه و در آمریکا منتشر کرده است؛ از جمله کتابهای «نون والقلم» جلال آل احمد، «سنگ صبور» صادق چوبک، «سووشون» سیمین دانشور و نمایشنامههایی از غلامحسین ساعدی، بهرام بیضایی و... .