«آقای آدامسون» حسینی‌زاد ترجمه شد
«آقای آدامسون» حسینی‌زاد ترجمه شد
محمود حسینی‌زاد از ترجمه‌ی اثر دیگری از ادبیات آلمانی‌زبان خبر داد.
 
تاريخ : يکشنبه ۲۴ دی ۱۳۹۱ ساعت ۱۳:۳۰

این مترجم گفت: رمان «آقای آدامسون» نوشته‌ی اورس ویدمر، نویسنده‌ی سوییسی، ترجمه شده و از سوی نشر افق منتشر می‌شود.
به گفته‌ی مترجم، این اثر روایت آشنایی کودکی هشت‌ساله با یک پیرمرد است. در واقع این کتاب روایت مواجهه‌ی آدمی با مرگ را پیش می‌کشد و با در آمیختن افسانه‌ با روایت سعی می‌کند اثری متفاوت را رقم بزند.
حسینی‌زاد با بیان این‌که اورس ویدمر در دهه‌ی هفتم زندگی‌اش است، گفت، این نویسنده کتاب در شمار نویسندگان مطرح آلمانی‌زبان است و تاکنون آثار متعددی از او چاپ شده است.
آخرین اثر منتشرشده از محمود حسینی‌زاد، کتاب «آسمان خیس» است. این اثر دربرگیرنده‌ی ۹ اثر داستانی از امینه سِوگی اُزدامار، برنهارد شلینک، یودیت هرمان، پیتر اشتام و اینگو شولتسه است.
این داستان‌نویس همچنین گفت، کتاب‌های «گم‌ شو ای لکه‌ی لعنتی» را در نشر افق و «آسمان کیپ» را در نشر چشمه در انتظار دریافت مجوز نشر دارد. همچنین سه نمایش‌نامه‌ی ترجمه‌شده به قلم او از ادبیات آلمانی‌زبان از سوی نشر نیلا برای کسب مجوز نشر ارائه شده است.

کد خبر: 52667
Share/Save/Bookmark