این مترجم پیکشسوت گفت: «دختر کولی» و «نوهی سانچو پانسا» عنوان دو داستان کوتاه از سروانتس است که این دو داستان را در قالب یک مجموعه در دست چاپ دارم. شخصیتهای اصلی داستان «دختر کولی»، پسری اعیانزاده و دختری کولی هستند که پسر پس از آشنا شدن با دختر کولی تصمیم میگیرد زندگی اشرافی را رها کند و همراه دختر کولی فرار کند. دختر از او میخواهد برای ثابت شدن عشقشان یک سال برادروار در کنار هم زندگی کنند و در این مدت مشخص میشود که خود دختر کولی نیز از طبقهی اشراف بوده که توسط کولیها دزدیده شده است.
صنعوی در ادامه گفت: داستان «نوهی سانچو پانسا» نیز داستانی طنزآلود است. در این داستان نوهی سانچو پانسا که خود نیز مانند پدربزرگش انبانی از طنز است، تصمیم میگیرد تحصیل کند، اما زمانی که تحصیلاتش تمام میشود، جامعه پذیرای دلقکها شده و مردم دیگر به افراد تحصیلکردهای چون او توجه نمیکنند. عاقبت هم مجبور میشود به نظامیگری روی آورد.
او افزود: این دو داستان در قالب یک کتاب ۱۲۰ صفحهیی از سوی انتشارات فرهنگ جاوید منتشر خواهد شد.
صنعوی همچنین از ترجمهی رمانی با نام «بازیهای ممنوع» خبر داد و دربارهی آن گفت: این رمان نوشتهی فرانسوا بوایه، نویسندهی فرانسوی، است و داستان رمان نیز مربوط به سرنوشت پسری است که در بمبارانهای فرانسه که از سوی آلمانیها صورت میگیرد، پدر و مادرش را از دست میدهد و مجبور به ترک شهر خود میشود. در آنجا با کودکان دیگری دوست میشود که یکی از بازیهایشان ساختن گورستانی برای حیوانات و پرندگان است. این رمان حدود سالهای ۱۹۶۰ نوشته شده است و از سوی انتشارات گل آذین منتشر خواهد شد.
او سپس از انتشار چاپ دوازدهم کتاب «درخت زیبای من» و چاپ پنجم «خورشید را بیدار کنید» نوشتههای ژوزه مائورو ده واسکونسلوس از سوی انتشارات راه مانا خبر داد.