غلامرضا امامی نویسنده از چاپ دوم «راز قلعه» بازآفرینی قصهای از مولانا اشاره کرد و گفت: در نمایشگاه کتاب بولونیا که با این کتاب حضور داشتم، رایزنیهایی برای انتشار آن به زبانهای عربی، انگلیسی، ایتالیایی و ترکی داشتم و با چند ناشر قردادهایی امضا شده است.
این نوینسده از آماده انتشار بودن ترجمه خود از کتاب «سه قصه» امبرتو اکو خبر داد و گفت: با پرداخت حق کپی رایت این اثر به ناشر خارجی این اثر همراه با تصاویر اصلی آن از سوی نشر چکه منتشر میشود.
وی افزود: من در این اثر علاوه بر ترجمه مقدمهای نوشتهام که در آن به همسانی نگاه مولانا در قرنها پیش در ایران نسبت به پدیدههای انسانی با نگاه امبرتو اکو نویسنده معاصر اشاره کردهام، امبرتواکو بدون آنکه مولانا را بشناسد و یا آثارش را خوانده باشد، از همان نگاهی که قرنها پیش مولانا داشته استفاده کرده است، بنابراین میتوان گفت، هنر فارغ از زبان، زمان و مکان است.
وی همچنین از ترجمه مجموعه ترجمههای پراکنده مترجم شهید محمد قاضی با شرح حال نویسندگان در مجموعهای با عنوان «بی ریشه » توسط نشر روزنه خبر داد و گفت: در این اثر ترجمههایی از نیکلآنجل آستریا، آندره موروا، پیر آبستگی و ... منتشر میشود.