او افزود: نویسنده در داستان «جوانی زیباست» به شرح سفر یک فرد از شهر و زادگاهش به جایی دیگر میپردازد که پس از سالها به شهرش بازمیگردد و کودکی و جوانیاش را مرور میکند. در داستان «دوستان» هم به روایت نگرشهای دو دوست در مواجهه با هستی میپردازد. این دو داستان تاکنون به فارسی ترجمه نشده است.
این مترجم که پیشتر نیز از شروع ترجمه نامههای فریدریش ویلهلم نیچه خبر داده بود، توضیح داد که کار ترجمهی بخش زیادی از آن به انجام رسیده است و انتظار میرود تا یک ماه آینده به ناشر سپرده شود.
سال گذشته از این نویسنده، کتاب «سفر به سوی صبح» به قلم سروش حبیبی ترجمه و از سوی نشر ماهی منتشر شده است. همچنین کتابهای «نارسیس و گلدموند»، «سیدارتها»، «داستان دوست من»، «گورزاد و دیگر قصهها»، «سفر شرق» و «قصهها» از هرمان هسه به قلم سروش حبیبی به فارسی ترجمه شده است.
هرمان هسه سال ۱۸۷۷ در شهر کالو آلمان به دنیا آمد و در سال ۱۹۳۲ به عنوان برگزیدهی جایزهی نوبل ادبیات معرفی شد. این نویسنده سال ۱۹۶۲ در سوییس از دنیا رفت.