تصحيح «جامع‌الحكايات» به بازار كتاب آمد
جعفري‌ قنواتي خبر داد:
تصحيح «جامع‌الحكايات» به بازار كتاب آمد
تصحيح «جامع‌الحكايات» بر اساس نسخه آستان قدس رضوي به كوشش محمد جعفري‌ قنواتي و پگاه خديش منتشر شد.
 
تاريخ : شنبه ۱۳ اسفند ۱۳۹۰ ساعت ۱۰:۵۷


محمد جعفري ‌قنواتي در خوزستان، بيان كرد: اين كتاب كه بر اساس نسخه آستان قدس رضوي است، ۴۶ داستان دارد و از سوي نشر مازيار منتشر شده است. اين نسخه همچنين با «جامع‌الحكايات» عوفي متفاوت است.
او افزود: نسخه كتابخانه گنج‌بخش پاكستان نيز تصحيح شده و قرار است از سوي نشر قطره منتشر شود. نسخه‌هاي كتابخانه سن‌پترزبورگ حاوي ۲۷ داستان و كتابخانه ملي تبريز حاوي هشت داستان نيز تصحيح شده‌اند؛ اما هنوز آن‌ها را براي چاپ به ناشر نداده‌ام.
جعفري ‌قنواتي گفت: اين كتاب‌ها براي اولين‌بار در ايران معرفي مي‌شوند. «جامع‌الحكايات» اسم عمومي تعدادي از نسخ خطي است كه از قرن يازدهم به بعد تأليف شده‌اند. اين‌ها عمدتا شامل افسانه‌ها و قصه‌هاي ادبيات عامه هستند كه يك نفر آن‌ها را مكتوب مي‌كرده و نام « جامع‌الحكايات» را بر آن‌ها مي‌گذاشته است. در واقع، حدود ۶۰ «جامع‌الحكايات» از قرن يازدهم به بعد در ايران تأليف شده‌اند كه تعداد داستان‌هاي‌شان با هم فرق مي‌كند.
اين محقق ادبيات شفاهي درباره نسخه‌هايي كه جمع‌آوري كرده است، گفت: نسخه كتابخانه India Office لندن شامل ۴۲ داستان است كه داستان‌هاي «بختيارنامه» را كه حاوي ۱۰ داستان است، مؤلف به عنوان داستان‌هاي مستقل آورده است.
او كه تصحيح اين نسخ را با همكاري پگاه خديش انجام مي‌دهد، اظهار كرد: قرار است نسخه كتابخانه ملي پاريس را كه عين نسخه India Office است و كاتب آن فردي به نام محمد عظيم است، به همراه نسخه كتابخانه گنج‌بخش پاكستان با ۲۳ داستان، نسخه كتابخانه آيت‌الله مرعشي، نسخه كتابخانه فردوسي شهر دوشنبه تاجيكستان با ۵۲ داستان، سه نسخه در آكادمي علوم جمهوري آذربايجان، يك نسخه در مجموعه ابوريحان بيروني در تاشكند ازبكستان و يك نسخه در كتابخانه ملي ملك تهران تصحيح كنيم.
جعفري‌ قنواتي ادامه داد: اين جامع‌الحكايات گرچه نام‌شان مشترك است، از لحاظ تعداد داستان‌ها با هم تفاوت دارند. قديمي‌ترين آن‌ها مربوط به قرن يازدهم و جديدترين آن‌ها مربوط به قرن سيزدهم است و نثر آن‌ها عمدتا نثر زبان گفتاري، نثر داستاني و نثر ساير داستان‌هاي ادب عامه مثل «سمك عيار»، «داراب‌نامه‌» و «ابومسلم‌نامه» است.
او همچنين اظهار كرد: مضامين اين «جامع‌الحكايات»، داستان‌هاي عاشقانه، عياري و سحرآميز است و تصور ما بر اين است كه اين مجموعه داستان‌ها اگر منتشر شوند، ديدگاه منتقدان درباره داستان‌نويسي ايران را دچار تغيير كنند.
او با اشاره به تهيه ۱۰ نسخه از اين كتاب‌ها، گفت: ما آن‌ها را تهيه كرده‌ايم و به ترتيب منتشر مي‌كنيم. برخي ايران‌شناسان از اين كتاب‌ها به عنوان دايرة‌المعارف افسانه‌هاي ايران نام برده‌اند؛ ولي متأسفانه در ايران معرفي و شناخته نشده‌اند.
جعفري قنواتي يادآور شد: با توجه به اين‌كه اين نسخ خطي سرشار از غلط است، ما براي آن‌ها مقدمه آورده‌ايم و افسانه‌هاي آن‌ها را مقابله كرده‌ايم. علاوه بر اين، اگر روايت شفاهي يا كتبي داشته‌اند، به آن‌ها اشاره كرده‌ايم.

کد خبر: 38063
Share/Save/Bookmark