جنایت‌های استالین در ترجمه‌ غلامحسین میرزاصالح؛

فقط برایم نامه بنویس

خبرگزاری ايسنا , 23 ارديبهشت 1392 ساعت 16:53

غلامحسین میرزاصالح اثری دیگر درباره‌ی جنایت‌های استالین را ترجمه کرد.


این مترجم به تازگی کتاب «فقط برایم نامه بنویس» نوشته‌ی ولادیسلاو زوبوک را به فارسی برگردانده است.
به گفته‌ی این استاد سابق دانشگاه، این کتاب دربرگیرنده‌ی نامه‌های یک دختر و پسر عاشق است که همدیگر را دوست دارند و در دوران وحشت بزرگ استالینی، پسر سر از گولاگ درمی‌آورد و دختری که دوستش دارد، به هوای دیدنش با لباس مبدل گاه به دیدارش می‌رود. این‌ها در همه‌ی آن دوران با ‌یکدیگر با نامه در ارتباط بوده‌اند و این نامه‌ها بعد از سال‌ها پیدا شده است.
میرزاصالح در ادامه می‌گوید: می‌دانید که روسیه سرزمین مصیبت‌باری است که بعد از گذشت‌ سال‌ها هنوز گاه و بی‌گاه اسناد دیگری از جنایت‌های استالینی در آن پیدا می‌شود. هنوز هم بسیاری از اسناد در دستگاه‌های امنیتی روسیه حبس است. ولادیسلاو زوبوک اسناد و نامه‌ها را در این کتاب خلاصه و تدوین کرده است.
پیش‌تر از این پژوهشگر تاریخ و ادبیات روسیه، به قلم میر‌زا صالح کتاب «بچه‌های ژیواگو» منتشر شده است. نویسنده در این کتاب به بررسی اوضاع نویسندگان، متفکران و روشنفکران روس در دوران وحشت بزرگ استالین و بعد از آن می‌پردازد.
همچنین اخیرا کتاب «رجال و دیپلمات‌های عصر قاجار و پهلوی» به ترجمه‌ی این پژوهشگر تاریخ ایران ترجمه شده است. این کتاب به قلم ریدر ویلیام بولارد، یاسنت لوئی رابینو و جورج پرسی چرچیل از دیپلمات‌های خارجی نوشته شده و ترجمه آن از سوی نشر معین به چاپ رسیده است.


کد خبر: 58127

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdccmsqp.2bq4i8laa2.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com