این مترجم به تازگی کتاب «فقط برایم نامه بنویس» نوشتهی ولادیسلاو زوبوک را به فارسی برگردانده است.
به گفتهی این استاد سابق دانشگاه، این کتاب دربرگیرندهی نامههای یک دختر و پسر عاشق است که همدیگر را دوست دارند و در دوران وحشت بزرگ استالینی، پسر سر از گولاگ درمیآورد و دختری که دوستش دارد، به هوای دیدنش با لباس مبدل گاه به دیدارش میرود. اینها در همهی آن دوران با یکدیگر با نامه در ارتباط بودهاند و این نامهها بعد از سالها پیدا شده است.
میرزاصالح در ادامه میگوید: میدانید که روسیه سرزمین مصیبتباری است که بعد از گذشت سالها هنوز گاه و بیگاه اسناد دیگری از جنایتهای استالینی در آن پیدا میشود. هنوز هم بسیاری از اسناد در دستگاههای امنیتی روسیه حبس است. ولادیسلاو زوبوک اسناد و نامهها را در این کتاب خلاصه و تدوین کرده است.
پیشتر از این پژوهشگر تاریخ و ادبیات روسیه، به قلم میرزا صالح کتاب «بچههای ژیواگو» منتشر شده است. نویسنده در این کتاب به بررسی اوضاع نویسندگان، متفکران و روشنفکران روس در دوران وحشت بزرگ استالین و بعد از آن میپردازد.
همچنین اخیرا کتاب «رجال و دیپلماتهای عصر قاجار و پهلوی» به ترجمهی این پژوهشگر تاریخ ایران ترجمه شده است. این کتاب به قلم ریدر ویلیام بولارد، یاسنت لوئی رابینو و جورج پرسی چرچیل از دیپلماتهای خارجی نوشته شده و ترجمه آن از سوی نشر معین به چاپ رسیده است.